Le terme vietnamien "tường hoa" se traduit littéralement par "mur fleuri". C'est un mot qui désigne un petit mur souvent recouvert de plantes grimpantes ou de fleurs, servant à embellir un espace extérieur, comme un jardin ou une cour. Dans le contexte architectural, il peut également faire référence à un mur qui délimite une zone tout en ajoutant une dimension esthétique grâce à la végétation.
Instructions d'utilisation :
Utilisez "tường hoa" lorsque vous voulez parler d'un élément paysager dans un jardin ou un espace extérieur.
Ce terme est souvent utilisé dans des contextes liés à l'aménagement paysager ou à l'architecture.
Exemple :
"Dans notre jardin, nous avons construit un tường hoa rempli de jasmins et de roses."
(Translation: "In our garden, we built a flower wall filled with jasmine and roses.")
Usage avancé :
"Tường hoa" peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire une séparation douce entre deux espaces, comme une frontière entre deux personnalités ou deux ambiances.
Dans la littérature ou la poésie, un "tường hoa" peut symboliser la beauté ou l'harmonie dans un environnement.
Variantes du mot :
"Tường" signifie "mur" et peut être combiné avec d'autres mots pour désigner différents types de murs (par exemple, "tường gạch" pour "mur en brique").
"Hoa" signifie "fleur", et peut être utilisé dans de nombreux contextes liés aux fleurs (par exemple, "hoa hồng" pour "rose").
Différents sens :
Synonymes :
"Bức tường" (mur) peut être utilisé dans un contexte plus général, bien qu'il ne porte pas la connotation florale de "tường hoa".
"Giàn hoa" (treillis à fleurs) peut également être un synonyme, désignant une structure qui soutient les plantes grimpantes.